Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas

Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 
  Forum  Sujet  Auteur Réponses Vues Dernier message
Spanish  Sello en el original de una traducción jurada Isabel Zapata
May 13
3 170 Isabel Zapata
06:53
Italian  Tradurre slogan! Italiabenetti
May 15
5 310 Italiabenetti
06:52
Scams  South Korean company is recruiting freelancers Olivier Den Hartigh
May 21
1 28 Thayenga
06:42
Money matters  An agency requires lowering my rates --- How to respond :-)? ...    (Aller à la page 1... 2) Michal Surmař
May 22
19 803 Phil Hand
06:41
SDL Trados support  Preventing Studio 2011 from inserting 99% matches during pre-translation Roman Mironov
06:36
0 11 Roman Mironov
06:36
Business issues  Translators who plagarize Jeff Whittaker
May 22
4 366 Noni Gilbert
06:32
Marketing for translators  Leave your translation rates to your clients? Łukasz Gos-Furmankiewicz
03:54
2 83 Phil Hand
06:31
Money matters  Rates according to text volume    (Aller à la page 1... 2) Tiago Moita
May 22
17 460 Thayenga
06:27
Business issues  I just fired an agency    (Aller à la page 1... 2) Jeff Whittaker
May 22
28 1476 Tomás Cano Binder, CT
05:51
MemoQ support  Alignment, term extraction, or manual concordance searches? Questions about speeding up workflow Natron
May 21
3 89 Natron
05:35
Translator resources  Looking for transliteration software (Arabic into English) Nick Dagher
05:04
0 13 Nick Dagher
05:04
Money matters  General Audio transcription/translation rates    (Aller à la page 1... 2) GregSmith
Mar 3, 2007
16 18883 Marcel G.
04:33
Marketing for translators  Individual CV and Cover Letter Review by Marta Stelmaszak Anne Diamantidis
May 15
4 414 Łukasz Gos-Furmankiewicz
04:31
Translation in Russia / Перевод в России  500 рублей за страницу с немецкого - много или мало? Maxime Bujakov
May 22
11 179 Vadim Kadyrov
03:48
Legal  MA Legal Translation now closed Slava T
May 20
8 328 Łukasz Gos-Furmankiewicz
02:51
Money matters  Non-Payment Advice Needed Leah Hallissey
May 22
9 260 Łukasz Gos-Furmankiewicz
02:23
Business issues  What would you expect from a translation agency?    (Aller à la page 1... 2) Trisha F
May 16
28 1640 Łukasz Gos-Furmankiewicz
02:07
Translation news  Lack of interpreters in Ontario courts becoming intolerable according to judge N/A
May 22
3 53 Mark Dobson
01:57
Money matters  Agency gives the client a discount - and sets your rate down    (Aller à la page 1, 2... 3) Christine Andersen
Oct 11, 2012
30 4062 Łukasz Gos-Furmankiewicz
01:56
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176... 177) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2645 2502528 pkchan
00:28
Translation in the US   Cost of sworn translation of diploma and transcript from English into French Cadien
May 28, 2012
2 1197 Jennifer Lopez
May 22
Powwows  Powwow: Guelph - Canada N/A
May 22
2 19 Manon Gagne-Kellman
May 22
SDL Trados support  New independent termbase Yaotl Altan
May 22
3 99 Yaotl Altan
May 22
Business issues  Floor plan    (Aller à la page 1, 2... 3) raptisi
May 21
35 1488 ariffo
May 22
German  RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten? Vitali Chasnovski
May 2, 2012
8 1215 Vitali Chasnovski
May 22
Danish  Korrekturtakster og TM'er Anna Haxen
May 22
1 39 Christine Andersen
May 22
ProZ.com: Translator Coop  New service: translator software comparison tool    (Aller à la page 1... 2) Drew MacFadyen
COLLABORATEUR DU SITE
Nov 19, 2012
21 2584 Drew MacFadyen
COLLABORATEUR DU SITE
May 22
Money matters  Cost of proofreading barelon
May 19
10 507 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 22
MemoQ support  Subscript and superscript in MemoQ Pavel Nikonorkin
Aug 22, 2010
13 4430 Yuki Okada
May 22
Powwows  Powwow: Siena - Italy N/A
May 19
7 144 Erialda Marku
May 22
Powwows  Powwow: Marseille - France N/A
May 21
2 44 Anna Perucho-Outarahout
May 22
Dutch  Ik ga naar Frankrijk en ik neem mee... Angelique Blommaert
May 16
5 268 Gerard de Noord
May 22
Translator resources  Request: Sample Certification page Jennifer Lopez
May 21
4 125 Jennifer Lopez
May 22
Business issues  Voluntary VAT registration and accountant fees Ata Arif
May 22
0 43 Ata Arif
May 22
SDL Trados support  [Passolo] How Do I Replace a String Using Regular Replace Expression Exotic Hadron
May 22
0 17 Exotic Hadron
May 22
Apple/Mac operating systems  Repeated word count on a Mac, what software? oppo
May 14
6 271 trhanslator
May 22
Russian  Летняя кампания — 2013 Rodion Shein
May 12
6 407 Timote Suladze
May 22
SDL Trados support  Terms from termbase don't appear automatically? DLyons
May 21
12 205 Bernard Lieber
May 22
SDL Trados support  "carriage return" in a target segment cell in Studio 2011 Jitka Komarkova
May 22
1 57 John Fossey
May 22
Scams  Do not send neither CV nor agreement document when it seems suspicious ! Murielle LECOURT
May 20
2 274 João Roque Dias
May 22
German  Krankenversicherung in Deutschland - Wohnsitz in den U.S.A.    (Aller à la page 1... 2) detext
Sep 22, 2009
15 4541 Charlotte Blank
May 22
Powwows  Powwow: Leeds - United Kingdom N/A
May 21
7 63 Chris Hall
May 22
Money matters  Project still not approved, no payment    (Aller à la page 1, 2, 3... 4) Angelique Blommaert
Apr 30
46 3015 Jeff Whittaker
May 22
Money matters  Best payment methods US to UK Gül Kaya
May 22
6 101 John Fossey
May 22
Italian  Open Day CIELS PD e GO Laura Fenati
May 22
2 62 Laura Fenati
May 22
Spanish  ¿Que hable con quién? Javier Wasserzug
May 17
6 318 Yaotl Altan
May 22
Italian  Preventivo per Traduzione urgente    (Aller à la page 1... 2) fiamma12
May 22
24 534 Laura Gentili
May 22
Health and lifestyle for language professionals  Minimalism as a way to increase focus! Erudites
Jan 6
6 921 Suzan Hamer
May 22
SDL Trados support  Error: "Attempt to write a read-only database"    (Aller à la page 1... 2) John Fossey
Dec 21, 2011
21 3163 SDL Support
May 22
Turkish  Sayfa Basina Ucreti Louis Mitler
May 15
3 185 Baybars Araz
May 22
Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
 


Forums de discussion dans le domaine de la traduction
Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation






Easyling, website translation tool
50% off for the first 100 gold subscribers!

Easyling helps you acquire website translation projects. It gives you the complete tool to create accurate quote, export the content into your CAT tool and deliver the up-and-running translated website. Now with 50% discount for the first 100 subscribers.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »