LGBT Terms
Auteur du fil: Parvathi Pappu
Parvathi Pappu
Parvathi Pappu  Identity Verified
Inde
Local time: 02:39
anglais vers hindi
+ ...
Jul 14, 2019

My question: Can we transliterate the LGBT terms like Gay, Lesbian, Queer or should we translate them?

P.S If you are not comfortable answering this question, then you are free to ignore but please do not write demeaning answers.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Amar Nath[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

LGBT Terms






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »