Mobile menu

Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 
 
Forum
Sujet
Auteur
Réponses
Vues
Dernier message
Netflix Hermes test    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Daniele Vasta
Nov 12, 2011
7
2,223
ASAtraduction
Sep 1, 2007
12
8,076
1
113
0
44
N/A
Apr 6
7
227
2
324
MK2010
03:59
7
229
Dani Karuniawan
Nov 16, 2015
3
1,007
Grite
Apr 25
10
716
Zeki Guler
Aug 20, 2015
6
1,168
5
298
Arthur Godinho
Dec 3, 2009
16
11,243
18
1,200
Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir    (Aller à la page 1, 2, 3... 4)
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136... 137)
QHE
May 4, 2014
2,041
688,329
wherestip
Apr 25
Helenia
Apr 25
0
116
Helenia
Apr 25
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117... 118)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,757
1,660,378
Hana27
Apr 25
2
188
Hana27
Apr 25
umt4us
Apr 25
0
92
umt4us
Apr 25
9
518
RafaLee
Nov 14, 2003
3
1,809
QUOI
Apr 25
John Fry
Apr 15
5
486
20
1,244
DZiW
Apr 24
zoegrey
Apr 24
1
103
3
1,339
boostrer
Apr 24
0
103
Lzeloni
Apr 21
10
456
9
189
N/A
Apr 24
2
109
Joanne Maddocks
Dec 8, 2016
33
3,090
N/A
Apr 23
9
491
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
66
8,111
0
166
cb-translation
Nov 25, 2014
4
1,264
rogerB
Apr 24
2
160
rogerB
Apr 24
26
951
Nate Hill
COLLABORATEUR DU SITE
Apr 21
2
5,007
Nate Hill
COLLABORATEUR DU SITE
Apr 24
12
1,621
Yuko Miyata
Nov 10, 2015
17
2,116
Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
 


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux