Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas

Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 
  Forum  Sujet  Auteur Réponses Vues Dernier message
Italian  Preventivo per Traduzione URGENTE fiamma12
09:48
3 26 Manuela Dal Castello
10:22
SDL Trados support  How do I remove the Multiterm plugin from Word? KuaLanx
10:20
0 0 KuaLanx
10:20
Spanish  Tú, vos y vuestra merced cocoleta_
May 21
12 190 cocoleta_
10:17
Translation in the UK  Accepting Euro Payments in the UK Charlotte Farrell
08:49
1 62 Lisa Simpson, MCIL
10:16
Subtitling  Subtitling: Differerence in rate and time with or without a template Anneli Lamoureux
09:01
1 17 Faustine Roux
10:15
German  Off-topic: afghanische Dolmetscher nach Abzug der Truppen giselavigy
09:43
0 107 giselavigy
09:43
Machine Translation (MT)  Is there any way to circumvent having Google Translate results made publicly available?    (Aller à la page 1... 2) Fredrik Pettersson
May 21
16 469 Attila Piróth
09:38
Italian  Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) ste295
Jan 12, 2009
201 92777 María José Iglesias
09:36
Translation news  Hindi in Australian schools N/A
04:44
2 32 Anil Gidwani
09:35
French  Diminution des volumes EN ==> FR Nathalie Suteau
May 20
4 329 Sandrine Zérouali
09:18
SDL Trados support  MultiTerm 2011: EditController error message    (Aller à la page 1... 2) Axelle Arbonnier
Apr 18
15 1205 Claudia Schreiner
09:14
Business issues  Floor plan    (Aller à la page 1... 2) raptisi
May 21
25 858 Lisa Simpson, MCIL
08:56
Transit support  Third-party support for Transit packages trhanslator
08:32
0 8 trhanslator
08:32
Money matters  Is Ireland going the way of the rest of the PIIGS? Anil Gidwani
May 21
7 460 Marie-Helene Dubois
08:16
Marketing for translators  Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it?    (Aller à la page 1, 2, 3... 4) Silvia M.
May 16
47 2254 Tomás Cano Binder, CT
08:13
Scams  The Langham Hotel Scam Anaclara Alonso
02:34
4 149 Marie-Helene Dubois
08:02
Interpreting  AFTER my first interpreting day RMartina
May 20
13 649 RMartina
07:55
Powwows  Powwow: Leeds - United Kingdom N/A
May 21
3 35 Ralf Klumb
07:54
SDL Trados support  Confirm all in Trados Studio Per Magnus
Jan 23, 2011
6 2772 Le Nguyen Quynh
07:54
Money matters  Transcreation rates Chuburna
Apr 24
9 658 Claudia Benetello
07:44
Translation in Australia  Membership campaign in Australia Trinh Do
07:29
0 27 Trinh Do
07:29
Legal  MA Legal Translation now closed Slava T
May 20
7 298 Marie-Helene Dubois
07:28
SDL Trados support  Using SDL Studio 2011 and SDL TeamWorks 2011 shribar
May 21
2 65 shribar
07:04
SDL Trados support  Error after installing SP2R Marcel Milic
Sep 20, 2012
7 1487 Linda Karssies
06:22
Scams  My CV was hijacked! Erik Gardekrans
May 21
6 528 Yasutomo Kanazawa
05:26
Russian  Летняя кампания — 2013 Rodion Shein
May 12
5 329 Oleg Delendyk
05:13
Russian  Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии... ViBe
May 18
14 815 Oksana Zoria
04:57
Money matters  General Audio transcription/translation rates GregSmith
Mar 3, 2007
14 18240 Marcel G.
04:57
SDL Trados support  Studio 2009: Failed to save target Dmitry Tolstov
May 21
2 108 Dmitry Tolstov
04:55
Italian  Citare il traduttore? E perché mai? Alain Dellepiane
04:34
0 140 Alain Dellepiane
04:34
Slovenian  Novi spletni slovar - nemšćina, angleščina, ... Tjasa Kuerpick
Sep 19, 2011
2 1959 Peter Holozan
04:29
Japanese / 日本語  Need translation of a few words on a Japanese sport badge sportsfan
May 18
3 133 Elvita Haff
03:44
Wordfast support  'Forcing' Wordfast to translate into target language column (RTF document) Catharine Cellier-Smart
May 21
3 72 Tuan Dzung
03:10
Turkish  Mesleğin geleceği unal93
May 11
4 284 Selcuk Akyuz
00:31
ProZ.com profile help  Inserting Certified PRO badge into "About me" section Mahdieh Kandoei
May 21
3 86 Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
May 21
Getting established  What is timestamping?? Diego Achío
May 20
4 349 Diego Achío
May 21
SDL Trados support  Studio 2011 SP2: This assembly is built by a runtime newer than the currently loaded runtime... AnhP
Oct 8, 2012
1 416 Fabian Luttman
May 21
Speech recognition  SpeechStart + by PCByVoice Product Overview Tom Hamilton
May 21
0 25 Tom Hamilton
May 21
MemoQ support  Problem with Deliver/Return Linh Hoang
Feb 24
2 432 ariffo
May 21
Czech  Je to scam? Charlotte Blank
May 20
1 79 Stanislav Pokorny
May 21
Translation news  South African university makes Zulu compulsory    (Aller à la page 1... 2) N/A
May 18
22 531 Sarai Pahla
May 21
Being independent  Health insurance for translators in Germany?    (Aller à la page 1... 2) Anders Dalstrom
May 19
19 701 Anders Dalstrom
May 21
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for Konference Virtuální Jeronýmek (2013) N/A
May 17
2 60 Leslie MacFadyen
COLLABORATEUR DU SITE
May 21
SDL Trados support  "Excel has stopped working" philwhite
Apr 19
4 336 philwhite
May 21
SDL Trados support  Terms from termbase don't appear automatically? DLyons
May 21
3 92 DLyons
May 21
Romanian  CAMPANIE AFILIERE PROZ.COM Carmen Popescu
May 21
0 47 Carmen Popescu
May 21
Money matters  Bitcoin for Translators - Why Not?    (Aller à la page 1... 2) Петро
May 2
18 1372 Geremia
May 21
Powwows  Powwow: Siena - Italy N/A
May 19
6 124 Erialda Marku
May 21
General technical issues  Typing in Cyrillic    (Aller à la page 1... 2) Laura Whigham-Trouvé
May 20
16 539 Petra_44
May 21
Italian  2 Day memoQ Conference in Salerno Cedomir Pusica
Mar 12
9 699 simon tanner
May 21
Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
 


Forums de discussion dans le domaine de la traduction
Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
MemSource Cloud, Translation Software That’s Powerful And Easy To Use
Includes translation memory, integrated machine translation, termbase and a free translator's workbench.

MemSource is quickly gaining popularity among LSPs, as it is both powerful and easy to use. Unlike most other cloud systems, MemSource also supports offline translation. It has never been easier for LSPs to start their own translation server in the cloud.

More info »