Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Musterübersetzungen von Urkunden in vielen Sprachen 0 (1,067)
Rechnung Schweiz Netto + UID-Nummer? 3 (1,660)
Statusspalte Studio 2017 4 (1,500)
Texte ohne Copyright als Probeübersetzung auf Website angeben 2 (1,306)
Trados Studio - Excel Dateien? 4 (1,862)
Spanische Gesellschaft (SL) - Wie Geschäftsführer herausfinden? 3 (1,527)
Studio Trados 2017 - Projektdateien werden nicht angezeigt/importiert/können nicht bearbeitet werden 3 (1,801)
Ansässigkeitsbescheinigung 9 (4,134)
Staatlich geprüfter Übersetzer (Berlin - Erfahrungen) 2 (1,993)
Für KLEINERE Sprachen- Neueste Wörterbücher, Links, Glossare, Paralelltexte etc. ( 1 ... 2 ) 15 (7,509)
Selbstständig als Student in Belgien - Steuern? 1 (1,084)
Probeübersetzungen: wie viele Wörter? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 46 (30,066)
Staatliche Prüfung für Übersetzter Berlin: Erfahrungen und Lerngruppe 3 (1,754)
Nach E-Mail ans FA doch nicht unternehmerisch tätig, steuerliche Erfassung redundant? 3 (1,539)
Desktop-Benachrichtigungen in Outlook 2016 vorteilhaft "tweaken"/transparent machen 2 (1,262)
Frage über Konditionen & Referenzen 3 (1,680)
Rechnungen in der Elternzeit 4 (1,716)
Umsatzsteuergesetz (UStG) in englischer Sprache? 8 (23,696)
Wörterbuch Social Sciences 2 (1,239)
Ein Onlineshop für Musterübersetzungen für Urkunden 2 (1,676)
Jean-Christophe Vieillard † 2 (1,474)
memoQ Plugin Studio 2017 Problem Multiterm 0 (832)
Fehlermeldungen Word Office 365 0 (814)
Reguläre Ausdrücke: kann das etwas für Übersetzer sein? 0 (980)
Aktuelles zum Werkvertrag etc. 3 (2,826)
LernpartnerIn für Staatliche Prüfung DE-EN, DE-RO. 0 (794)
Illustration aus PPT in Word einfügen 1 (932)
Homeseite 1 (1,081)
Translation contest: Help choose the winner in the English to German pair 0 (762)
EU Kunden in Umsatzsteuererklärung 1 (1,096)
Einstieg als (freiberuflicher?) Übersetzer nach Unidiplom ( 1 ... 2 ) 15 (12,046)
Begriffe der Flüchtlingspolitik und was sich dahinter verbirgt 3 (1,570)
English to German translation contest: help determine the finalists 0 (835)
Kleinunternehmer sein, Rechnung nach Spanien - man braucht USt-IDNr.? 5 (2,133)
a…b ≟ a–b 5 (1,766)
Off-topic: PDF "Überleben als Übersetzer" 24 Stunden lang als Mittsommernachtsgeschenk für lau! 6 (3,193)
Multiterm 2017 Fehlermeldung bei Anlegen einer neuen Termbank 1 (1,210)
Off-topic: R. I. P. Dr. Stanisław Gierlicki 1 (1,474)
Rechnung an UK Limited 2 (1,713)
Genitiv von Mechanismus 9 (43,273)
Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt ( 1 ... 2 ) 20 (24,714)
BDÜ & Co. – lohnt sich die Mitgliedschaft? ( 1 , 2 ... 3 ) 34 (26,686)
Sitzverlegung in anderes EU-Land 5 (3,669)
Beeidigter (Urkunden-)Übersetzer werden: Karriereperspektiven mit EN/DE/IT 2 (1,346)
keine Regionseinstellung in Google nach Windows Update 1 (934)
Formatierungsservice 1 (1,086)
Umfrage zum Skype Translator im Rahmen eines Dissertationsvorhabens 1 (944)
Artikel "Verbale Ausschussware" von Sascha Lobo in Spiegel Online 6 (2,127)
Ust. bei Rechnung für ein Schweizer Büro? 7 (2,227)
Fragen zu beglaubigten Übersetzungen ( 1 ... 2 ) 15 (17,631)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...