Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Subscribe to French Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ Premier   Précédent 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Suivant   Dernier
   Sujet  Auteur Réponses Vues Dernier message
 Traduction des acronymes, abréviations, etc. VJC
May 13
10 789 Laurent KRAULAND
May 16
 Wordfast - problème d'accents avec TM (tmx) Trados nordiste
May 15
2 394 nordiste
May 15
 Une phrase en anglais mal écrite que je dois traduire en français    ( 1... 2) Eric Clermont
May 14
15 1861 Adrien Casseyre
May 14
 Aviser nos clients en cas de grossesse? Veronique Boulet
May 1
10 849 Veronique Boulet
May 14
 Exoneree de TVA - comment sous-traiter ? Deefitz
May 13
6 621 Pro-Trans
May 13
 Avis sur les correcteurs orthographiques    ( 1... 2) Céline Odo
Jun 17, 2005
16 5573 VJC
May 13
 Off-topic: Les métiers    ( 1... 2) Jean-Marie Le Ray
May 6
20 1419 VJC
May 13
 100 words in French = X lines in Flemish? Philippe Carino
May 9
10 535 Sylvain Leray
May 10
 100 mots en français = X lignes en flamand (néerlandais de belgique)? Philippe Carino
May 9
0 406 Philippe Carino
May 9
 100 words in French = X lines in Flemish? docnroll
May 9
0 382 docnroll
May 9
 Paramétrage de google translate dans Wordfast Gilles de Larminat
May 7
2 500 Gilles de Larminat
May 7
 Une agence me demande de rembourser l'acompte alors que j'ai fait la traduction Elodie Bonnafous
May 5
12 1171 Laurent KRAULAND
May 7
 Total cotisation AGESSA pour l'étranger Ghislaine CATHENOD
Apr 23
10 696 Pro-Trans
May 6
 Grippe aviaire et traduction    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) Paul VALET
Apr 8
84 5549 sylver
May 6
 Svp: travailler sur un fichier JPG SOFIA TRAD
May 5
12 486 SOFIA TRAD
May 5
 fichier clients et CNIL S. Thereau
Apr 30
7 564 FORMATION CFK
May 5
 La Bibliothèque numérique mondiale elysee
May 3
2 500 TTV
May 4
 Plate-forme de coopération    ( 1... 2) Eric Hahn
Apr 13
24 1774 S. Thereau
May 3
 WordFast et relecture    ( 1... 2) ni-cole
Apr 11
15 987 IsaPro
May 2
 Trados et Word... parfois un mauvais ménage ?? Martine Etienne
May 1
7 518 Sophie Dzhygir
May 1
 Un logiciel pour stocker les glossaires Martine Etienne
May 1
1 484 ViktoriaG
May 1
 Off-topic: Petit sondage de traduction    ( 1... 2) Geraldine Oudin
Mar 19
27 2199 Carla Guerreiro
May 1
 Powwow à Lille le 20 juin 09, à déjeuner amgtraduction
Apr 27
5 399 amgtraduction
Apr 30
 Envoi d'e-mails avec fichiers joints Albert Golub
Apr 30
1 342 Frederic Lievre
Apr 30
 WordFast Pro: langue d'interface et fichiers supportés TTV
Apr 30
4 320 TTV
Apr 30
 Passage à vide, voici l'heure de se vendre!    ( 1... 2) Laurent 1973
Apr 27
21 2205 Stéphanie Soudais
Apr 30
 Renouvellement cotisation : mode de paiement ? Marie-Céline GEORG
Apr 27
4 427 Stéphanie Soudais
Apr 28
 Word : mes initiales n'apparaissent pas dans les bulles de suivi des modifications. Sara M
Apr 26
9 576 Sara M
Apr 27
 Logiciel de facturation Le Boulaire Ludmila
Apr 17
4 747 Paul VALET
Apr 27
 Tutoriel français SDL TRADOS 2007 Nessie37
Apr 24
3 603 Sophie Dzhygir
Apr 26
 Limites du Wordfast gratuit ?    ( 1... 2) parlotte
Apr 24
15 1048 Laurence Forain
Apr 25
 Statut d'autoentrepreneur : deux poids, deux mesures    ( 1, 2... 3) nyann
Mar 5
31 3418 Eric Hahn
Apr 24
 Retard de paiement en entraînant d'autres - des arguments Annelise Meyer
Apr 23
9 685 Patricia Lane
Apr 24
 Sondage au sujet du suivi des répondeurs    ( 1... 2) Florence B
Mar 27
28 1843 Adrien Casseyre
Apr 23
 INTERVAT belge: ssl_error_handshake_failure_alert Noe Tessmann
Apr 20
9 3110 Martine Etienne
Apr 23
 Question note de droits d'auteur/facture ludivine gournay
Apr 8
8 632 Adrien Casseyre
Apr 23
 achat groupé - SDL TRADOS 2007 Suite Freelance Lucia Cantella
Mar 21
8 1193 Elisabeth Toda-v.Galen
Apr 22
 Au secours Wordfast traduction disparue remplacée par le texte source Odette Grille
Apr 22
5 348 Odette Grille
Apr 22
 Validité de l'assermentation par les TGI ? yalap
Apr 20
9 761 Fiona
Apr 22
 GlossPost: Dictionnaire de l'édition (fra > fra) Virginie Ebongué
Apr 3
3 1039 ChristineS
Apr 22
 Dictionnaires spécialisés ES-FR Sandrine Zérouali
Apr 21
1 365 Nikki Graham
Apr 21
 Facturer des intérêts de retard ? Emmanuelle ROUE
Nov 18, 2008
10 1454 Patricia Lane
Apr 21
 Certification de la signature des traducteurs assermentés français maría josé mantero obiols
Apr 20
0 262 maría josé mantero obiols
Apr 20
 Convertir et scanner des documents à caractères spéciaux : russe, arabe, japonais etc... Sandrine Zérouali
Apr 13
3 424 Florence_G
Apr 20
 Demande de remise sur ma traduction Marie Skinner
Apr 7
14 952 Florence Meyer
Apr 20
 Traduire un roman... pour une agence Virginie Ebongué
Apr 15
9 1059 nordiste
Apr 20
 Off-topic: BON CONNAISSEURS DE CYRANO DE BERGERAC!!! Carmenba
Apr 17
2 329 Carmenba
Apr 19
 La règle du tiret cinziag
Apr 17
5 828 cinziag
Apr 18
 Attendre que les clients viennent à nous... ou pas Lucile Gourraud-Beyron
Apr 16
8 921 Lucile Gourraud-Beyron
Apr 17
 Quelques questions sur les temps passes surcomposes Alina Prokonicheva
Apr 17
1 350 Adrien Casseyre
Apr 17
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ Premier   Précédent 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Suivant   Dernier

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction
Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation



Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement