This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Off topic: Sazby a propagace na lokální/regionální úrovni
Auteur du fil: Milan Condak
Milan Condak Local time: 00:43 anglais vers tchèque
Jul 27, 2013
Dnes v sobotu 27.7.2013 byl v ČT pořad s židovskými anekdotami, asi v 11:40 hodin páni herci zahráli tuto:
Žili dva sousedi, kteří prodávali husy. Každý chtěl prodat a mít zisk co největší, ale zákon jim dal kvótu na maximální cenu 100 Kč.
Proto si první dal inzerát. Druhý den přišlo mnoho lidí a proto se chlubí druhému susedovi, že prodal husy za 200 Kč.
Nato sa naštval druhý a také si dal inzerát. Také měl druhý den dobrou tržbu,... See more
Dnes v sobotu 27.7.2013 byl v ČT pořad s židovskými anekdotami, asi v 11:40 hodin páni herci zahráli tuto:
Žili dva sousedi, kteří prodávali husy. Každý chtěl prodat a mít zisk co největší, ale zákon jim dal kvótu na maximální cenu 100 Kč.
Proto si první dal inzerát. Druhý den přišlo mnoho lidí a proto se chlubí druhému susedovi, že prodal husy za 200 Kč.
Nato sa naštval druhý a také si dal inzerát. Také měl druhý den dobrou tržbu, no ale další den přišel daňový kontrolor a dal mu pokutu 10000 Kč. Když to povídá prvnímu, ten se ho ptá:
"A jak jste napsal ten inzerát?"
"No, že prodám husu za 200 Kč."
"No, vidíte, vy ste ale trouba, s odpuštěním."
"A jak jste napsal vy ten inzerát?"
"No, že předevčírem jsem ztratil 200 Kč, poctivému nálezci daruji husu!"
Na stejné webové stránce je ještě tento o cenách a titulech, které souvisí s cenovou politikou:
Kohn letí letadlem a obsluhuje ho mladá, krásná letuška. Kohn si ji zavolá a říká jí:
"Slečno, já teď letím na tři dny do New Yorku a budu tam sám. Nechtěla byste mi dělat na tu dobu společnost, myslím tím se vším všudy, za sto tisíc?"
Letuška se začervená a říká:
"No, dalo by se o tom uvažovat."
"A co takhle za tisícovku?"
"No dovolte, copak jsem nějaká kurva?"
"Promiňte, to už jsme se domluvili, teď se bavíme o ceně..."
Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.