Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150] > |
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 Auteur du fil: chance (X)
|
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL 那个年代的教育都让你享受了 | Feb 27, 2008 |
那个年代的教育都让你享受了,难怪现在还没忘
Yueyin Sun wrote:
80年代在国内工作时,哪怕出国就是为了出席一天的国际会议,也得接受3天外事教育。从宣读文件一直到告诉你喝汤不准发出声。像拉斯维加斯、大西洋赌城、自由女神像这些地方按规定都是不准去的,日本东京新宿的歌舞伎町、靖国神社也是不准去的。如果去莫斯科开一天的会,3天外事教育,去时坐一星期的火车,回来也是一星期的火车。这种会还不如不参加。
[Edited at 2008-02-27 01:30] | | |
jyuan_us États-Unis Local time: 15:33 Membre (2005) anglais vers chinois + ...
Yueyin Sun wrote:
jyuan_us wrote:
我朋友她爸为团长的一个团
因为去夜总会回来都给撤职了,都是天津市某系统骨干国企的董事长和总经理。
我朋友她爸安然无恙,因为组织一查,那天就老头一人没去。挺能严格要求自己的。
距今15,6年了。
一般的夜总会应该没什么。他们大概是去了那种色情场所。
估计他们去看TOPLESS了。 | | |
ysun États-Unis Local time: 14:33 anglais vers chinois + ... 这说明我老了,爱提过去的事 | Feb 27, 2008 |
chance wrote:
那个年代的教育都让你享受了,难怪现在还没忘
| | |
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL
我是看那么多小时的教育,而且你还都记着,真是记性好,我肯定也受过有关教育,但没你记得那么清楚,也很可能是我记性太差
Yueyin Sun wrote:
这说明我老了,爱提过去的事
chance wrote:
那个年代的教育都让你享受了,难怪现在还没忘
| |
|
|
Wenjer Leuschel (X) Taïwan Local time: 04:33 anglais vers chinois + ...
chance wrote:
我是看那么多小时的教育,而且你还都记着,真是记性好,我肯定也受过有关教育,但没你记得那么清楚,也很可能是我记性太差
Yueyin Sun wrote:
这说明我老了,爱提过去的事
chance wrote:
那个年代的教育都让你享受了,难怪现在还没忘
我们几个家伙年龄相差都在五岁的范围内,记性再不好,也都记得某些基础教育的内容。不过,看你们那一代在中国吸收的东西,倒真有趣。我八零年代初在欧洲打工,做的就是旅游,除了台湾旅游或考察团之外,也常接中国的考察团;两者的差异很大,一言难尽。 | | |
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL
但老孙一说还能想起来,有些东西潜移默化仍然影响着我们今天的思考。
我比老孙接触外事晚,所以可能受到有关教育少一点。
Wenjer Leuschel wrote:
chance wrote:
我是看那么多小时的教育,而且你还都记着,真是记性好,我肯定也受过有关教育,但没你记得那么清楚,也很可能是我记性太差
Yueyin Sun wrote:
这说明我老了,爱提过去的事
chance wrote:
那个年代的教育都让你享受了,难怪现在还没忘
我们几个家伙年龄相差都在五岁的范围内,记性再不好,也都记得某些基础教育的内容。不过,看你们那一代在中国吸收的东西,倒真有趣。我八零年代初在欧洲打工,做的就是旅游,除了台湾旅游或考察团之外,也常接中国的考察团;两者的差异很大,一言难尽。
| | |
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL 我们这里就真没人懂点儿高尔夫? | Feb 27, 2008 |
chance wrote:
不知我们这里有没有会打高球的?
希望能探讨几个翻译小问题。 | | |
redred Chine Local time: 04:33 anglais vers chinois + ...
jyuan_us wrote:
Yueyin Sun wrote:
chance,
大部分国内来的团组没有提过特殊要求,或有不当行为。他们在完成任务前提下,无非是希望玩得好一点,吃得好一点。这些都是可以理解的,与公司方针也不冲突。我就尽量满足他们的要求。唯有一个代表团,在迈阿密时,晚饭后想去那种声色场所“开眼界”。我以晚上不安全为由加以劝阻。结果那位团长就很客气地让我自己回旅馆休息,他们“自由活动”。事后,我严格执行 “Don’t ask. Don’t tell”的policy。 [Edited at 2008-02-26 16:52]
因为去夜总会回来都给撤职了,都是天津市某系统骨干国企的董事长和总经理。
我朋友她爸安然无恙,因为组织一查,那天就老头一人没去。挺能严格要求自己的。
距今15,6年了。 [Edited at 2008-02-26 21:31] [Edited at 2008-02-26 21:32]
都老革命了,那个时代都穷,要腐败也没娱乐场所可以FB。
以前有个63年出生的同事,大伙都公认他是名“老好人”(好好先生),他很嵩拜父亲,总认为父亲的所作所为是一名真正党员应该做的,幸亏他爸已故多年,要是还在人间,将对现在的腐败现象无法释怀。 | |
|
|
ysun États-Unis Local time: 14:33 anglais vers chinois + ...
chance wrote:
我是看那么多小时的教育,而且你还都记着,真是记性好,我肯定也受过有关教育,但没你记得那么清楚,也很可能是我记性太差
当时由于工作性质决定,出国机会较多,所以常要受教育。不过,大部分内容都是一个耳朵进,另一耳朵出。但当时人事处长说喝汤不准发出声时,还特地呼噜呼噜地表演了一番,引起哄堂大笑,所以印象特深,永远不会忘!
可以看得出来,你受教育的效果比我好,到现在还在潜移默化地影响着你的思考。:D | | |
ysun États-Unis Local time: 14:33 anglais vers chinois + ... 俺是穷人,哪还有闲情逸致去打高尔夫 | Feb 27, 2008 |
chance wrote:
我们这里就真没人懂点儿高尔夫?
chance wrote:
不知我们这里有没有会打高球的?
希望能探讨几个翻译小问题。 | | |
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL
受影响的结果是都跑了:D
当时出来的时候,满脑子都是“不管黑猫白猫”和市场学,不太思考其它。出来后,以前的教育加上法兰西文化影响,以及现实促使我对“黑猫白猫”有点儿反思。
Yueyin Sun wrote:
可以看得出来,你受教育的效果比我好,到现在还在潜移默化地影响着你的思考。:D | | |
Wenjer Leuschel (X) Taïwan Local time: 04:33 anglais vers chinois + ...
chance wrote:
我们这里就真没人懂点儿高尔夫?
可能就有具體的答案。 | |
|
|
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL
哪天去你们的太阳城打高球呢,这我可没忘
Yueyin Sun wrote:
俺是穷人,哪还有闲情逸致去打高尔夫
chance wrote:
我们这里就真没人懂点儿高尔夫?
chance wrote:
不知我们这里有没有会打高球的?
希望能探讨几个翻译小问题。 | | |
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL
你试试看红色部分:
. La 1ère équipe en brut
· Les 5 premières équipes en net
. eagle au 18
· avec 2 top 10
其实我问终端客户了,他给我的答复很明确:这是高球术语,不容易翻译。:D
Wenjer Leuschel wrote:
你具體問
chance wrote:
我们这里就真没人懂点儿高尔夫?
可能就有具體的答案。
[Edited at 2008-02-27 03:21] | | |
ysun États-Unis Local time: 14:33 anglais vers chinois + ...
chance wrote:
受影响的结果是都跑了:D
当时出来的时候,满脑子都是“不管黑猫白猫”和市场学,不太思考其它。出来后,以前的教育加上法兰西文化影响,以及现实促使我对“黑猫白猫”有点儿反思。
别说我们这样的,就连老革命也会受影响。那时有一批老干部快退休了,都曾经是老八路的干活。总公司照顾他们,让他们退休前去日本开路一趟,结果回来后感触很深,一方面佩服,另一方面又是愤慨,就好像打仗败给人家了似的。 | | |
Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150] > |