Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas

Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 
  Forum  Sujet  Auteur Réponses Vues Dernier message
Business issues  I just fired an agency    (Aller à la page 1... 2) Jeff Whittaker
13:09
22 975 Nicole Schnell
19:31
Translation in Russia / Перевод в России  500 рублей за страницу с немецкого - много или мало? Maxime Bujakov
18:57
4 50 Max Chernov
19:24
Dutch  Ik ga naar Frankrijk en ik neem mee... Angelique Blommaert
May 16
5 249 Gerard de Noord
19:22
SDL Trados support  New independent termbase Yaotl Altan
19:17
0 6 Yaotl Altan
19:17
Danish  Korrekturtakster og TM'er Anna Haxen
19:09
0 3 Anna Haxen
19:09
Business issues  Translators who plagarize Jeff Whittaker
18:52
0 75 Jeff Whittaker
18:52
Money matters  An agency requires lowering my rates --- How to respond :-)? ... Michal Surmař
15:11
12 483 Rossana Triaca
18:40
Money matters  Agency gives the client a discount - and sets your rate down    (Aller à la page 1... 2) Christine Andersen
Oct 11, 2012
28 3916 Jeff Whittaker
18:33
Translator resources  Request: Sample Certification page Jennifer Lopez
May 21
4 98 Jennifer Lopez
18:25
Business issues  Voluntary VAT registration and accountant fees Ata Arif
18:22
0 17 Ata Arif
18:22
SDL Trados support  [Passolo] How Do I Replace a String Using Regular Replace Expression Exotic Hadron
18:17
0 7 Exotic Hadron
18:17
Business issues  Floor plan    (Aller à la page 1, 2... 3) raptisi
May 21
33 1235 raptisi
18:00
Apple/Mac operating systems  Repeated word count on a Mac, what software? oppo
May 14
6 263 trhanslator
17:59
Russian  Летняя кампания — 2013 Rodion Shein
May 12
6 379 Timote Suladze
17:58
SDL Trados support  Terms from termbase don't appear automatically? DLyons
May 21
12 163 Bernard Lieber
17:56
SDL Trados support  "carriage return" in a target segment cell in Studio 2011 Jitka Komarkova
17:34
1 30 John Fossey
17:51
Scams  Do not send neither CV nor agreement document when it seems suspicious ! Murielle LECOURT
May 20
2 256 João Roque Dias
17:18
German  Krankenversicherung in Deutschland - Wohnsitz in den U.S.A.    (Aller à la page 1... 2) detext
Sep 22, 2009
15 4488 Charlotte Blank
17:11
Powwows  Powwow: Leeds - United Kingdom N/A
May 21
7 50 Chris Hall
17:08
Money matters  Rates according to text volume Tiago Moita
12:26
14 367 Samuel Murray
16:38
Money matters  Project still not approved, no payment    (Aller à la page 1, 2, 3... 4) Angelique Blommaert
Apr 30
46 2981 Jeff Whittaker
16:20
Money matters  Non-Payment Advice Needed Leah Hallissey
11:15
8 219 Leah Hallissey
16:01
Money matters  Best payment methods US to UK Gül Kaya
15:03
6 87 John Fossey
15:31
German  RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten? Vitali Chasnovski
May 2, 2012
7 1195 Jan Sundström
15:22
Italian  Open Day CIELS PD e GO Laura Fenati
11:27
2 55 Laura Fenati
14:26
Spanish  ¿Que hable con quién? Javier Wasserzug
May 17
6 300 Yaotl Altan
13:57
Italian  Preventivo per Traduzione urgente    (Aller à la page 1... 2) fiamma12
09:48
24 451 Laura Gentili
13:51
Health and lifestyle for language professionals  Minimalism as a way to increase focus! Erudites
Jan 6
6 911 Suzan Hamer
13:50
SDL Trados support  Error: "Attempt to write a read-only database"    (Aller à la page 1... 2) John Fossey
Dec 21, 2011
21 3148 SDL Support
13:46
Turkish  Sayfa Basina Ucreti Louis Mitler
May 15
3 171 Baybars Araz
13:45
Scams  E-mail by Herich Gunawan about a new translators' portal - don't register, IT'S A SCAM Tina Dolinar
13:43
0 103 Tina Dolinar
13:43
Marketing for translators  Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it?    (Aller à la page 1, 2, 3... 4) Silvia M.
May 16
50 2424 Samuel Murray
13:02
Translation in the UK  Accepting Euro Payments in the UK Charlotte Farrell
08:49
5 201 Charlotte Farrell
13:01
Scams  The Langham Hotel Scam Anaclara Alonso
02:34
5 235 Enrique Cavalitto
COLLABORATEUR DU SITE
12:55
Russian  Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии...    (Aller à la page 1... 2) ViBe
May 18
18 953 Oleg Delendyk
12:03
Subtitling  Subtitling: Differerence in rate and time with or without a template Anneli Lamoureux
09:01
3 83 Monica Paolillo
11:57
Translator resources  Looking for Italian Tax forms in English Luciana pandolfi
11:46
0 52 Luciana pandolfi
11:46
Translation in Mexico / La traducción en México  Tarifas en México Lorena Riquelme
Oct 17, 2008
14 9449 nikyvoyage
11:44
Machine Translation (MT)  Is there any way to circumvent having Google Translate results made publicly available?    (Aller à la page 1... 2) Fredrik Pettersson
May 21
17 657 esperantisto
11:39
Translation news  UKIP county councillor proposes scrapping translation services in Lincolnshire N/A
May 17
6 242 Ty Kendall
11:26
Italian  Tradurre slogan! Italiabenetti
May 15
4 290 VidiSkribi
11:26
SDL Trados support  How do I remove the Multiterm plugin from Word? KuaLanx
10:20
2 66 KuaLanx
11:25
German  Off-topic: afghanische Dolmetscher nach Abzug der Truppen giselavigy
09:43
3 918 Clive Phillips
11:01
SDL Trados support  Studio won't start after computer shut-down Steve Yeadon
11:01
0 31 Steve Yeadon
11:01
Interpreting  First interpreting day: rates RMartina
May 14
6 348 RMartina
10:39
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21) Natalie
Jun 26, 2011
304 117205 Adelaida Kuzniatsova
10:33
German  Verschlechterung der Übersetzervergütung durch JVEG-Novellierung: ATICOM ruft zu Protesten auf Richard Schneider
Feb 28
13 1470 reinhard-kiel
10:25
Spanish  Tú, vos y vuestra merced cocoleta_
May 21
12 215 cocoleta_
10:17
Italian  Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) ste295
Jan 12, 2009
201 92889 María José Iglesias
09:36
Translation news  Hindi in Australian schools N/A
04:44
2 60 Anil Gidwani
09:35
Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
 


Forums de discussion dans le domaine de la traduction
Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation






Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »
memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »