This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Willem Prinse Spain Local time: 04:20 Member (2017) Spanish to Dutch + ...
Feb 27, 2017
Hi, In an XML file, I seem to have problems with segmentation. After a colon (:) followed by a white space and segmentation does not work. For example: "Anwendung: Bevorzugt ... " From the Across documentation I understand that the following sentence rule should break the segment: [:]-[:^_^a] and [:]-[:^_^W] (since W = Extended white spaces (white spaces including characters such as: ~, >,·
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.